Producers invited to crowdsource the translation of their programs

Universal Subtitles, a project of the nonprofit Participatory Culture Foundation, is looking for long-form public media projects to translate into multiple languages through its crowdsourcing network. In January the project worked with the PBS NewsHour and volunteers to produce translations and subtitles of President Obama’s State of the Union address. Within 17 hours, the speech had been converted to nine languages, said Nicolas Reville of PCF. Now Universal Subtitles has partnered with American Public Media’s Public Insight Network, APM said at the PRPD conference. The aim is to extend public media’s reach and value by creating and publishing reports in multiple languages, said Joaquin Alvarado, APM’s digital innovation chief.